Southern Machinery provides professional SMT peripheral equipment.

ce qui est obnor

2023-02-09 17:51:22

OBNOR

Ce qui suit est le texte intégral d'un plan d'action sur l'initiative "la Ceinture et la Route" proposée par la Chine, publié par la Commission nationale du développement et de la réforme, le ministère des Affaires étrangères et le ministère du Commerce de la République populaire de Chine, avec l'autorisation du Conseil d'État, le Samedi.


Vision et actions proposées décrites pour la construction conjointe de la Ceinture économique de la Route de la soie et de la Route de la soie maritime du XXIe siècle


Préface

Il y a plus de deux millénaires, le peuple diligent et courageux d'Eurasie a exploré et ouvert plusieurs routes commerciales et d'échanges culturels qui reliaient les principales civilisations d'Asie, d'Europe et d'Afrique, appelées collectivement la Route de la Soie par les générations suivantes. Pendant des milliers d'années, l'esprit de la route de la soie - "paix et coopération, ouverture et inclusion, apprentissage mutuel et bénéfice mutuel" - a été transmis de génération en génération, a favorisé le progrès de la civilisation humaine et a grandement contribué à la prospérité et au développement de les pays le long de la route de la soie. Symbolisant la communication et la coopération entre l'Orient et l'Occident, l'esprit de la route de la soie est un patrimoine historique et culturel partagé par tous les pays du monde.
Au 21e siècle, une nouvelle ère marquée par le thème de la paix, du développement, de la coopération et du bénéfice mutuel, il est d'autant plus important pour nous de poursuivre l'esprit de la route de la soie face à la faible reprise de l'économie mondiale et à la complexité situations internationales et régionales.
Lorsque le président chinois Xi Jinping s'est rendu en Asie centrale et en Asie du Sud-Est en septembre et octobre 2013, il a lancé l'initiative de construire conjointement la Ceinture économique de la Route de la soie et la Route de la soie maritime du XXIe siècle (ci-après dénommées la Ceinture et la Route), qui ont attiré l'attention du monde entier. Lors de l'exposition Chine-ASEAN en 2013, le Premier ministre chinois Li Keqiang a souligné la nécessité de construire la route maritime de la soie orientée vers l'ASEAN et de créer des hélices stratégiques pour le développement de l'arrière-pays. L'accélération de la construction de "la Ceinture et la Route" peut contribuer à promouvoir la prospérité économique des pays le long de la Ceinture et la Route et la coopération économique régionale, à renforcer les échanges et l'apprentissage mutuel entre différentes civilisations et à promouvoir la paix et le développement dans le monde.
La Ceinture et la Route est un projet systématique, qui doit être co-construit par la concertation pour répondre aux intérêts de tous, et des efforts doivent être faits pour intégrer les stratégies de développement des pays le long de la Ceinture et la Route. Le gouvernement chinois a rédigé et publié la vision et les actions sur la construction conjointe de la ceinture économique de la route de la soie et de la route maritime de la soie du XXIe siècle pour promouvoir la mise en œuvre de l'initiative, insuffler vigueur et vitalité à l'ancienne route de la soie, relier les pays asiatiques, européens et africains. plus étroitement et promouvoir une coopération mutuellement bénéfique à un nouveau sommet et sous de nouvelles formes.


I. Contexte

Des changements complexes et profonds s'opèrent dans le monde. L'impact sous-jacent de la crise financière internationale ne cesse d'apparaître ; l'économie mondiale se redresse lentement et le développement mondial est inégal ; le paysage international du commerce et de l'investissement et les règles du commerce et de l'investissement multilatéraux subissent des ajustements majeurs ; et les pays sont toujours confrontés à de grands défis pour leur développement. L'initiative de construire conjointement la Ceinture et la Route, embrassant la tendance vers un monde multipolaire, la mondialisation économique, la diversité culturelle et une plus grande application informatique, est conçue pour maintenir le régime mondial de libre-échange et l'économie mondiale ouverte dans l'esprit d'une coopération régionale ouverte. Il vise à promouvoir une circulation ordonnée et libre des facteurs économiques, une allocation hautement efficace des ressources et une intégration profonde des marchés; encourager les pays le long de "la Ceinture et la Route" à parvenir à une coordination des politiques économiques et à mener une coopération régionale plus large et plus approfondie de normes plus élevées ; et créer conjointement une architecture de coopération économique régionale ouverte, inclusive et équilibrée qui profite à tous. Construire ensemble la Ceinture et la Route est dans l'intérêt de la communauté mondiale. Reflétant les idéaux communs et la poursuite des sociétés humaines, il s'agit d'un effort positif pour rechercher de nouveaux modèles de coopération internationale et de gouvernance mondiale, et injectera une nouvelle énergie positive dans la paix et le développement dans le monde. Construire ensemble la Ceinture et la Route est dans l'intérêt de la communauté mondiale. Reflétant les idéaux communs et la poursuite des sociétés humaines, il s'agit d'un effort positif pour rechercher de nouveaux modèles de coopération internationale et de gouvernance mondiale, et injectera une nouvelle énergie positive dans la paix et le développement dans le monde. Construire ensemble la Ceinture et la Route est dans l'intérêt de la communauté mondiale. Reflétant les idéaux communs et la poursuite des sociétés humaines, il s'agit d'un effort positif pour rechercher de nouveaux modèles de coopération internationale et de gouvernance mondiale, et injectera une nouvelle énergie positive dans la paix et le développement dans le monde.
L'initiative "la Ceinture et la Route" vise à promouvoir la connectivité des continents asiatique, européen et africain et de leurs mers adjacentes, à établir et à renforcer des partenariats entre les pays le long de la Ceinture et la Route, à mettre en place des réseaux de connectivité multidimensionnels, multiniveaux et composites, et à réaliser des développement indépendant, équilibré et durable dans ces pays. Les projets de connectivité de l'Initiative aideront à aligner et à coordonner les stratégies de développement des pays le long de "la Ceinture et la Route", à exploiter le potentiel du marché dans cette région, à promouvoir l'investissement et la consommation, à créer des demandes et des opportunités d'emploi, à renforcer les échanges interpersonnels et culturels. , et l'apprentissage mutuel entre les peuples des pays concernés, et leur permettre de se comprendre, de se faire confiance et de se respecter et de vivre dans l'harmonie, la paix et la prospérité.
L'économie chinoise est étroitement liée à l'économie mondiale. La Chine restera attachée à la politique fondamentale d'ouverture, établira un nouveau modèle d'ouverture totale et s'intégrera plus profondément dans le système économique mondial. L'Initiative permettra à la Chine d'élargir et d'approfondir son ouverture et de renforcer sa coopération mutuellement bénéfique avec les pays d'Asie, d'Europe et d'Afrique et le reste du monde. La Chine s'est engagée à assumer davantage de responsabilités et d'obligations dans la limite de ses capacités et à contribuer davantage à la paix et au développement de l'humanité.

 


II. Principes

L'initiative "la Ceinture et la Route" est conforme aux buts et principes de la Charte des Nations Unies. Il défend les cinq principes de la coexistence pacifique : respect mutuel de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de l'autre, non-agression mutuelle, non-ingérence mutuelle dans les affaires intérieures de l'autre, égalité et bénéfice mutuel, et coexistence pacifique.
L'Initiative est ouverte à la coopération. Il couvre, mais sans s'y limiter, la zone de l'ancienne Route de la Soie. Il est ouvert à tous les pays et aux organisations internationales et régionales pour s'engager, afin que les résultats des efforts concertés profitent à des zones plus larges.
L'Initiative est harmonieuse et inclusive. Elle prône la tolérance entre les civilisations, respecte les voies et les modes de développement choisis par les différents pays et soutient les dialogues entre les différentes civilisations sur le principe de la recherche d'un terrain d'entente tout en mettant de côté les différences et en s'appuyant sur les forces de chacun, afin que tous les pays puissent coexister en paix pour prospérité commune.
L'Initiative suit le fonctionnement du marché. Il respectera les règles du marché et les normes internationales, fera jouer le rôle décisif du marché dans l'allocation des ressources et le rôle premier des entreprises, et laissera les gouvernements s'acquitter de leurs fonctions.
L'Initiative recherche un bénéfice mutuel. Il tient compte des intérêts et des préoccupations de toutes les parties concernées et recherche une conjonction d'intérêts et le "plus grand dénominateur commun" pour la coopération afin de faire jouer pleinement la sagesse et la créativité, les forces et les potentiels de toutes les parties.

 


III. Cadre

L'initiative "la Ceinture et la Route" est un moyen de coopération gagnant-gagnant qui favorise le développement et la prospérité communs et une voie vers la paix et l'amitié en renforçant la compréhension et la confiance mutuelles et en renforçant les échanges tous azimuts. Le gouvernement chinois prône la paix et la coopération, l'ouverture et l'inclusion, l'apprentissage mutuel et le bénéfice mutuel. Il promeut la coopération pratique dans tous les domaines et œuvre à la construction d'une communauté d'intérêts, de destin et de responsabilité partagés caractérisés par la confiance politique mutuelle, l'intégration économique et l'inclusivité culturelle.
La Ceinture et la Route traversent les continents d'Asie, d'Europe et d'Afrique, reliant le cercle économique dynamique de l'Asie de l'Est à une extrémité et le cercle économique européen développé à l'autre, et englobant des pays ayant un énorme potentiel de développement économique. La ceinture économique de la route de la soie se concentre sur le rapprochement de la Chine, de l'Asie centrale, de la Russie et de l'Europe (la Baltique) ; reliant la Chine au golfe Persique et à la mer Méditerranée à travers l'Asie centrale et l'Asie occidentale ; et reliant la Chine à l'Asie du Sud-Est, à l'Asie du Sud et à l'océan Indien. La route de la soie maritime du XXIe siècle est conçue pour aller de la côte chinoise à l'Europe en passant par la mer de Chine méridionale et l'océan Indien sur une route, et de la côte chinoise en passant par la mer de Chine méridionale jusqu'au Pacifique Sud sur l'autre.
Sur terre, l'Initiative se concentrera sur la construction conjointe d'un nouveau pont terrestre eurasien et sur le développement des corridors économiques Chine-Mongolie-Russie, Chine-Asie centrale-Asie de l'Ouest et Chine-Péninsule d'Indochine en tirant parti des voies de transport internationales, en s'appuyant sur les villes centrales le long la ceinture et la route et en utilisant les principaux parcs industriels économiques comme plateformes de coopération. En mer, l'Initiative se concentrera sur la construction conjointe de voies de transport fluides, sûres et efficaces reliant les principaux ports maritimes le long de "la Ceinture et la Route". Le corridor économique Chine-Pakistan et le corridor économique Bangladesh-Chine-Inde-Myanmar sont étroitement liés à l'initiative "la Ceinture et la Route", et nécessitent donc une coopération plus étroite et des progrès plus importants.
L'Initiative est une vision économique ambitieuse de l'ouverture et de la coopération entre les pays le long de la Ceinture et la Route. Les pays doivent travailler de concert et progresser vers les objectifs d'avantages mutuels et de sécurité commune. Plus précisément, ils doivent améliorer les infrastructures de la région et mettre en place un réseau sécurisé et efficace de passages terrestres, maritimes et aériens, élevant leur connectivité à un niveau supérieur ; renforcer encore la facilitation du commerce et des investissements, établir un réseau de zones de libre-échange répondant à des normes élevées, maintenir des liens économiques plus étroits et approfondir la confiance politique ; renforcer les échanges culturels; encourager les différentes civilisations à apprendre les unes des autres et à s'épanouir ensemble ; et promouvoir la compréhension mutuelle, la paix et l'amitié entre les peuples de tous les pays.

 


IV. Priorités de coopération

Les pays situés le long de "la Ceinture et la Route" ont leurs propres avantages en matière de ressources et leurs économies sont mutuellement complémentaires. Par conséquent, il existe un grand potentiel et un espace de coopération. Ils devraient promouvoir la coordination des politiques, la connectivité des installations, le commerce sans entrave, l'intégration financière et les liens interpersonnels comme leurs cinq principaux objectifs, et renforcer la coopération dans les domaines clés suivants :


Coordination des politiques

Le renforcement de la coordination des politiques est une garantie importante pour la mise en œuvre de l'Initiative. Nous devons promouvoir la coopération intergouvernementale, construire un mécanisme intergouvernemental d'échange et de communication sur les politiques macroéconomiques à plusieurs niveaux, élargir les intérêts communs, renforcer la confiance politique mutuelle et parvenir à un nouveau consensus de coopération. Les pays situés le long de "la Ceinture et la Route" peuvent coordonner pleinement leurs stratégies et politiques de développement économique, élaborer des plans et des mesures de coopération régionale, négocier pour résoudre les problèmes liés à la coopération et fournir conjointement un soutien politique pour la mise en œuvre de la coopération pratique et des projets à grande échelle.


Connectivité des installations

La connectivité des installations est un domaine prioritaire pour la mise en œuvre de l'Initiative. Sur la base du respect de la souveraineté et des préoccupations de sécurité de chacun, les pays situés le long de "la Ceinture et la Route" devraient améliorer la connectivité de leurs plans de construction d'infrastructures et de leurs systèmes de normes techniques, faire avancer conjointement la construction de grands passages internationaux et former un réseau d'infrastructures reliant toutes les sous-régions. en Asie, et entre l'Asie, l'Europe et l'Afrique pas à pas. Parallèlement, des efforts doivent être faits pour promouvoir la construction et la gestion de l'exploitation d'infrastructures vertes et à faible émission de carbone, en tenant pleinement compte de l'impact du changement climatique sur la construction.
En ce qui concerne la construction d'infrastructures de transport, nous devons nous concentrer sur les principaux passages, carrefours et projets, et accorder la priorité à la liaison des tronçons routiers non connectés, à la suppression des goulets d'étranglement, à l'amélioration des installations de sécurité routière et des installations et équipements de gestion du trafic, et à l'amélioration de la connectivité du réseau routier. Nous devons construire un mécanisme de coordination unifié pour le transport sur l'ensemble du parcours, accroître la connectivité du dédouanement, du rechargement et du transport multimodal entre les pays, et formuler progressivement des règles de transport compatibles et standard, afin de réaliser la facilitation du transport international. Nous devons faire avancer la construction d'infrastructures portuaires, construire des canaux de transport terre-eau fluides et faire progresser la coopération portuaire ; augmenter les routes maritimes et le nombre de voyages, et renforcer la coopération en matière de technologies de l'information dans le domaine de la logistique maritime. Nous devons étendre et construire des plates-formes et des mécanismes de coopération globale dans le domaine de l'aviation civile et accélérer notre rythme d'amélioration des infrastructures aéronautiques.
Nous devons promouvoir la coopération dans la connectivité des infrastructures énergétiques, travailler de concert pour assurer la sécurité des oléoducs et gazoducs et d'autres voies de transport, construire des réseaux transfrontaliers d'alimentation électrique et des voies de transport d'électricité, et coopérer à la modernisation et à la transformation du réseau électrique régional .
Nous devons faire avancer conjointement la construction de câbles optiques transfrontaliers et d'autres réseaux de lignes interurbaines de communication, améliorer la connectivité des communications internationales et créer une route de la soie de l'information. Nous devons construire des réseaux de câbles optiques transfrontaliers bilatéraux à un rythme plus rapide, planifier des projets de câbles optiques sous-marins transcontinentaux et améliorer les passages d'informations spatiales (par satellite) pour étendre les échanges d'informations et la coopération.


Commerce sans entrave

La coopération en matière d'investissement et de commerce est une tâche majeure dans la construction de "la Ceinture et la Route". Nous devons nous efforcer d'améliorer l'investissement et la facilitation du commerce, et supprimer les obstacles à l'investissement et au commerce pour la création d'un environnement commercial sain dans la région et dans tous les pays concernés. Nous discuterons avec les pays et les régions le long de "la Ceinture et la Route" de l'ouverture de zones de libre-échange afin de libérer le potentiel d'une coopération élargie.
Les pays situés le long de "la Ceinture et la Route" devraient renforcer la coopération douanière, notamment l'échange d'informations, la reconnaissance mutuelle des réglementations et l'assistance mutuelle en matière d'application de la loi ; améliorer la coopération bilatérale et multilatérale dans les domaines de l'inspection et de la quarantaine, de la certification et de l'accréditation, de la mesure standard et de l'information statistique ; et œuvrer pour faire en sorte que l'Accord de l'OMC sur la facilitation des échanges entre en vigueur et soit mis en œuvre. Nous devrions améliorer les installations de dédouanement des ports frontaliers, établir un « guichet unique » dans les ports frontaliers, réduire les coûts de dédouanement et améliorer la capacité de dédouanement. Nous devons accroître la coopération en matière de sécurité et de commodité de la chaîne d'approvisionnement, améliorer la coordination des procédures de surveillance transfrontalière, promouvoir la vérification en ligne des certificats d'inspection et de quarantaine, et faciliter la reconnaissance mutuelle des opérateurs économiques agréés. Nous devrions abaisser les barrières non tarifaires, améliorer conjointement la transparence des mesures commerciales techniques et renforcer la libéralisation et la facilitation des échanges.
Nous devons étendre les zones commerciales, améliorer la structure commerciale, explorer de nouveaux domaines commerciaux de croissance et promouvoir la balance commerciale. Nous devons innover dans nos formes de commerce et développer le commerce électronique transfrontalier et d'autres modèles commerciaux modernes. Un système de soutien au commerce des services devrait être mis en place pour consolider et développer le commerce conventionnel, et les efforts visant à développer le commerce des services modernes devraient être renforcés. Nous devrions intégrer l'investissement et le commerce, et promouvoir le commerce par l'investissement.
Nous devons accélérer la facilitation des investissements, éliminer les obstacles à l'investissement et faire avancer les négociations sur les accords bilatéraux de protection des investissements et les accords visant à éviter la double imposition afin de protéger les droits et intérêts légitimes des investisseurs.
Nous devons élargir les domaines d'investissement mutuel, approfondir la coopération dans l'agriculture, la sylviculture, l'élevage et la pêche, la fabrication de machines agricoles et la transformation des produits agricoles, et promouvoir la coopération dans l'agriculture de produits marins, la pêche en haute mer, la transformation des produits aquatiques, le dessalement de l'eau de mer, la biopharmacie marine , technologie d'ingénierie océanique, industries de protection de l'environnement, tourisme maritime et autres domaines. Nous devrions accroître la coopération dans l'exploration et le développement du charbon, du pétrole, du gaz, des minéraux métalliques et d'autres sources d'énergie conventionnelles ; faire progresser la coopération dans les domaines de l'hydroélectricité, de l'énergie nucléaire, de l'énergie éolienne, de l'énergie solaire et d'autres sources d'énergie propres et renouvelables ; et promouvoir la coopération dans le traitement et la conversion de l'énergie et des ressources sur ou à proximité des lieux où elles sont exploitées, afin de créer une chaîne industrielle intégrée de coopération en matière d'énergie et de ressources. Nous devrions renforcer la coopération dans les technologies de traitement en profondeur, les équipements et les services d'ingénierie dans les domaines de l'énergie et des ressources.
Nous devons faire avancer la coopération dans les industries émergentes. Conformément aux principes de complémentarité mutuelle et d'avantages mutuels, nous devons promouvoir une coopération approfondie avec d'autres pays le long de "la Ceinture et la Route" dans le domaine des technologies de l'information de nouvelle génération, de la biotechnologie, des nouvelles technologies énergétiques, des nouveaux matériaux et d'autres industries émergentes, et établir des relations entrepreneuriales et les mécanismes de coopération en matière d'investissement.
Nous devons améliorer la division du travail et la répartition des chaînes industrielles en encourageant l'ensemble de la chaîne industrielle et les industries connexes à se développer de manière concertée ; mettre en place des systèmes de R&D, de production et de commercialisation ; et améliorer la capacité de soutien industriel et la compétitivité globale des industries régionales. Nous devons accroître l'ouverture de nos industries de services les unes aux autres pour accélérer le développement des industries de services régionales. Nous devons explorer un nouveau mode de coopération en matière d'investissement, en travaillant ensemble pour construire toutes les formes de parcs industriels tels que les zones de coopération économique et commerciale d'outre-mer et les zones de coopération économique transfrontalières, et promouvoir le développement des pôles industriels. Nous devrions promouvoir le progrès écologique dans la conduite des investissements et du commerce, accroître la coopération dans la conservation de l'environnement écologique, la protection de la biodiversité,
Nous invitons les entreprises de tous les pays à investir en Chine et encourageons les entreprises chinoises à participer à la construction d'infrastructures dans d'autres pays le long de la Ceinture et la Route et à y faire des investissements industriels. Nous soutenons l'exploitation et la gestion localisées d'entreprises chinoises pour stimuler l'économie locale, augmenter l'emploi local, améliorer les moyens de subsistance locaux et assumer des responsabilités sociales dans la protection de la biodiversité et de l'éco-environnement locaux.


Intégration financière

L'intégration financière est un fondement important de la mise en œuvre de l'initiative "la Ceinture et la Route". Nous devons approfondir la coopération financière et déployer davantage d'efforts pour mettre en place un système de stabilité monétaire, un système d'investissement et de financement et un système d'information sur le crédit en Asie. Nous devrions élargir la portée et l'ampleur des échanges bilatéraux de devises et des règlements avec d'autres pays le long de "la Ceinture et la Route", ouvrir et développer le marché obligataire en Asie, déployer des efforts conjoints pour créer la Banque asiatique d'investissement dans les infrastructures et la nouvelle Banque de développement des BRICS, mener des négociations entre parties liées sur la création de l'institution de financement de l'Organisation de coopération de Shanghai (OCS), et sur la création et la mise en service du Fonds de la route de la soie dès que possible. Nous devons renforcer la coopération pratique entre l'Association interbancaire Chine-ASEAN et l'Association interbancaire SCO, et mener une coopération financière multilatérale sous forme de prêts syndiqués et de crédits bancaires. Nous soutiendrons les efforts des gouvernements des pays le long de la Ceinture et de la Route et de leurs entreprises et institutions financières avec une bonne cote de crédit pour émettre des obligations en renminbi en Chine. Les institutions financières et entreprises chinoises qualifiées sont encouragées à émettre des obligations en renminbi et en devises étrangères hors de Chine, et à utiliser les fonds ainsi collectés dans les pays le long de la Ceinture et de la Route.
Nous devons renforcer la coopération en matière de réglementation financière, encourager la signature de protocoles d'accord sur la coopération en matière de réglementation financière bilatérale et établir un mécanisme efficace de coordination de la réglementation dans la région. Nous devons améliorer le système de réponse aux risques et de gestion des crises, construire un système régional d'alerte précoce des risques financiers et créer un mécanisme d'échange et de coopération pour faire face aux risques et aux crises transfrontaliers. Nous devrions accroître les échanges transfrontaliers et la coopération entre les régulateurs d'enquête de crédit, les institutions d'enquête de crédit et les institutions de notation de crédit. Nous devrions faire jouer pleinement le rôle du Fonds de la route de la soie et celui des fonds souverains des pays le long de la Ceinture et de la Route,


Lien entre les peuples

Le lien entre les peuples fournit le soutien public à la mise en œuvre de l'Initiative. Nous devons poursuivre l'esprit de coopération amicale de la Route de la Soie en promouvant de vastes échanges culturels et universitaires, des échanges de personnel et de coopération, une coopération médiatique, des échanges de jeunes et de femmes et des services bénévoles, afin de gagner le soutien du public pour approfondir la coopération bilatérale et multilatérale.
Nous devrions envoyer plus d'étudiants dans les pays des autres et promouvoir la coopération dans des écoles gérées conjointement. La Chine offre chaque année 10 000 bourses gouvernementales aux pays le long de la Ceinture et de la Route. Nous devrions organiser des années de la culture, des festivals d'art, des festivals de cinéma, des semaines télévisées et des salons du livre dans les pays des uns et des autres ; coopérer à la production et à la traduction de beaux films, d'émissions de radio et de télévision ; et demander et protéger conjointement les sites du patrimoine culturel mondial. Nous devons également accroître les échanges de personnel et la coopération entre les pays le long de "la Ceinture et la Route".
Nous devrions renforcer la coopération et élargir l'échelle du tourisme ; organisent des semaines de promotion du tourisme et des mois de publicité dans les pays des uns et des autres ; créer conjointement des itinéraires et des produits touristiques internationaux compétitifs avec les caractéristiques de la Route de la Soie ; et rendre plus pratique la demande de visa touristique dans les pays le long de la Ceinture et de la Route. Nous devons faire avancer la coopération sur le programme de tourisme de croisière de la Route de la soie maritime du XXIe siècle. Nous devons mener des échanges sportifs et soutenir les pays de "la Ceinture et la Route" dans leur candidature à l'accueil de grands événements sportifs internationaux.
Nous devons renforcer la coopération avec les pays voisins sur le partage d'informations sur les épidémies, l'échange de technologies de prévention et de traitement et la formation de professionnels de la santé, et améliorer notre capacité à faire face conjointement aux urgences de santé publique. Nous fournirons une assistance médicale et une aide médicale d'urgence aux pays concernés et mènerons une coopération pratique dans les domaines de la santé maternelle et infantile, de la réadaptation des personnes handicapées et des principales maladies infectieuses, notamment le sida, la tuberculose et le paludisme. Nous élargirons également la coopération sur la médecine traditionnelle.
Nous devrions accroître notre coopération dans le domaine scientifique et technologique, établir des laboratoires (ou centres de recherche) communs, des centres internationaux de transfert de technologie et des centres de coopération maritime, promouvoir les échanges de personnel scientifique et technologique, coopérer pour résoudre les problèmes scientifiques clés et travailler ensemble pour améliorer la science scientifique. -capacité d'innovation technologique.
Nous devons intégrer les ressources existantes pour étendre et faire progresser la coopération pratique entre les pays le long de "la Ceinture et la Route" sur l'emploi des jeunes, la formation à l'entrepreneuriat, le développement des compétences professionnelles, la gestion de la sécurité sociale, l'administration et la gestion publiques et dans d'autres domaines d'intérêt commun.
Nous devons faire jouer pleinement le rôle de passerelle de la communication entre les partis politiques et les parlements, et promouvoir des échanges amicaux entre les organes législatifs, les grands partis politiques et les organisations politiques des pays le long de "la Ceinture et la Route". Nous devrions mener des échanges et une coopération entre les villes, encourager les grandes villes de ces pays à devenir des villes sœurs, nous concentrer sur la promotion de la coopération pratique, en particulier les échanges culturels et interpersonnels, et créer des exemples de coopération plus vivants. Nous accueillons les groupes de réflexion dans les pays le long de "la Ceinture et la Route" pour mener conjointement des recherches et organiser des forums.
Nous devons accroître les échanges et la coopération entre les organisations non gouvernementales des pays de la Ceinture et la Route, organiser des activités d'intérêt public concernant l'éducation, la santé, la réduction de la pauvreté, la biodiversité et la protection écologique au profit du grand public, et améliorer les conditions de production et de vie de la pauvreté -zones sinistrées le long de la Ceinture et de la Route. Nous devons renforcer les échanges internationaux et la coopération sur la culture et les médias, et tirer parti du rôle positif d'Internet et des nouveaux outils médiatiques pour favoriser un environnement culturel et une opinion publique harmonieux et conviviaux.


V. Mécanismes de coopération

L'intégration économique mondiale s'accélère et la coopération régionale se développe. La Chine tirera pleinement parti des mécanismes de coopération bilatéraux et multilatéraux existants pour faire avancer la construction de "la Ceinture et la Route" et promouvoir le développement de la coopération régionale.
Nous devons renforcer la coopération bilatérale et promouvoir le développement global des relations bilatérales par le biais d'une communication et d'une consultation à plusieurs niveaux et multicanaux. Nous devrions encourager la signature de protocoles d'entente ou de plans de coopération et développer un certain nombre de projets pilotes de coopération bilatérale. Nous devons établir et améliorer les mécanismes de travail conjoints bilatéraux et élaborer des plans de mise en œuvre et des feuilles de route pour faire progresser l'initiative "la Ceinture et la Route". En outre, nous devons faire jouer pleinement les mécanismes bilatéraux existants tels que le comité mixte, le comité mixte, le comité de coordination, le comité de pilotage et le comité de gestion pour coordonner et promouvoir la mise en œuvre des projets de coopération.
Nous devons renforcer le rôle des mécanismes de coopération multilatérale, tirer pleinement parti des mécanismes existants tels que l'Organisation de coopération de Shanghai (OCS), l'ASEAN plus Chine (10+1), la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC), la Rencontre Asie-Europe (ASEM ), Asia Cooperation Dialogue (ACD), Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia (CICA), China-Arab States Cooperation Forum (CASCF), China-Gulf Cooperation Council Strategic Dialogue, Greater Mekong Subregion (GMS) Economic Cooperation, et la Coopération économique régionale d'Asie centrale (CAREC) pour renforcer la communication avec les pays concernés et inciter davantage de pays et de régions à participer à l'initiative "la Ceinture et la Route".
Nous devons continuer à encourager le rôle constructif des forums internationaux et des expositions aux niveaux régional et sous-régional organisés par les pays le long de "la Ceinture et la Route", ainsi que des plateformes telles que le Forum de Boao pour l'Asie, l'Exposition Chine-ASEAN, l'Exposition Chine-Eurasie, l'Euro -Forum économique asiatique, Salon international de l'investissement et du commerce de Chine, Expo Chine-Asie du Sud, Expo Chine-États arabes, Salon international de la Chine occidentale, Expo Chine-Russie et Forum de coopération de Qianhai. Nous devons aider les autorités locales et le grand public des pays le long de la Ceinture et la Route à explorer le patrimoine historique et culturel de la Ceinture et la Route, organiser conjointement des activités d'investissement, de commerce et d'échange culturel et assurer le succès de la Route de la Soie (Dunhuang) Salon international de la culture, Festival international du film Silk Road et Salon international du livre Silk Road. Nous proposons de mettre en place un forum international au sommet sur l'initiative "la Ceinture et la Route".

 


VI. Les régions chinoises poursuivent leur ouverture

En faisant progresser l'initiative "la Ceinture et la Route", la Chine tirera pleinement parti des avantages comparatifs de ses différentes régions, adoptera une stratégie proactive d'ouverture plus poussée, renforcera l'interaction et la coopération entre les régions de l'Est, de l'Ouest et du Centre, et améliorer globalement l'ouverture de l'économie chinoise.
Régions du nord-ouest et du nord-est. Nous devons tirer parti des avantages géographiques du Xinjiang et de son rôle de fenêtre d'ouverture vers l'ouest pour approfondir la communication et la coopération avec les pays d'Asie centrale, du Sud et de l'Ouest, en faire un centre clé de transport, de commerce, de logistique, de culture, de science et d'éducation. , et une zone centrale sur la ceinture économique de la route de la soie. Nous devons donner toute leur portée aux atouts économiques et culturels des provinces du Shaanxi et du Gansu et aux avantages ethniques et culturels de la région autonome Hui du Ningxia et de la province du Qinghai, faire de Xi'an un nouveau pôle de réforme et d'ouverture à l'intérieur de la Chine, accélérer le développement et l'ouverture de villes telles que Lanzhou et Xining, et faire progresser la construction de la zone économique pilote d'ouverture intérieure du Ningxia dans le but de créer des canaux stratégiques, des pôles commerciaux et logistiques et des bases clés pour les échanges industriels et culturels s'ouvrant sur les pays d'Asie centrale, du Sud et de l'Ouest. Nous devons tirer pleinement parti de la proximité de la Mongolie intérieure avec la Mongolie et la Russie, améliorer les liaisons ferroviaires reliant la province du Heilongjiang à la Russie et le réseau ferroviaire régional, renforcer la coopération entre les provinces chinoises du Heilongjiang, du Jilin et du Liaoning et la région russe de l'Extrême-Orient en matière de transport multimodal mer-terre , et faire avancer la construction d'un corridor de transport à grande vitesse eurasien reliant Pékin et Moscou dans le but de construire des fenêtres clés s'ouvrant vers le nord.
Région du sud-ouest. Nous devons tirer pleinement parti de l'avantage unique de la région autonome de Guangxi Zhuang en tant que voisin des pays de l'ANASE, accélérer l'ouverture et le développement de la zone économique du golfe de Beibu et de la zone économique de la rivière des Perles et du Xijiang, construire un corridor international s'ouvrant sur la région de l'ASEAN, créent de nouveaux points d'ancrage stratégiques pour l'ouverture et le développement des régions du sud-ouest et du centre-sud de la Chine, et forment une passerelle importante reliant la ceinture économique de la route de la soie et la route de la soie maritime du XXIe siècle. Nous devons tirer parti de l'avantage géographique de la province du Yunnan, faire avancer la construction d'un corridor de transport international reliant la Chine aux pays voisins, développer un nouveau pôle de coopération économique dans la sous-région du Grand Mékong, et faire de la région un pivot de l'ouverture de la Chine à l'Asie du Sud et du Sud-Est. Nous devrions promouvoir le commerce frontalier et la coopération touristique et culturelle entre la région autonome du Tibet et les pays voisins comme le Népal.
Régions côtières et Hong Kong, Macao et Taïwan. Nous devrions tirer parti des atouts du delta du fleuve Yangtze, du delta de la rivière des Perles, de la côte ouest du détroit de Taiwan, de Bohai Rim et d'autres zones dotées de zones économiques bénéficiant d'un haut niveau d'ouverture, de solides atouts économiques et d'un fort rôle de catalyseur, accélérer le développement de la zone pilote de libre-échange de Chine (Shanghai) et aider la province du Fujian à devenir une zone centrale de la route de la soie maritime du XXIe siècle. Nous devons donner toute son ampleur au rôle de Qianhai (Shenzhen), Nansha (Guangzhou), Hengqin (Zhuhai) et Pingtan (Fujian) dans l'ouverture et la coopération, approfondir leur coopération avec Hong Kong, Macao et Taïwan, et aider à construire la région de la grande baie Guangdong-Hong Kong-Macao. Nous devrions promouvoir le développement de la zone de démonstration du développement de l'économie marine du Zhejiang, La zone pilote économique marine du Fujian et la nouvelle zone de l'archipel de Zhoushan, et ouvrent davantage la province de Hainan en tant qu'île touristique internationale. Nous devons renforcer la construction portuaire des villes côtières telles que Shanghai, Tianjin, Ningbo-Zhoushan, Guangzhou, Shenzhen, Zhanjiang, Shantou, Qingdao, Yantai, Dalian, Fuzhou, Xiamen, Quanzhou, Haikou et Sanya, et renforcer les fonctions de hub international aéroports tels que Shanghai et Guangzhou. Nous devrions profiter de l'ouverture pour motiver ces régions à entreprendre des réformes plus profondes, à créer de nouveaux systèmes et mécanismes d'économie ouverte, à intensifier l'innovation scientifique et technologique, à développer de nouveaux avantages pour participer et diriger la coopération et la concurrence internationales, et à devenir le meneur et le leader principale force de l'initiative "la Ceinture et la Route", en particulier la construction de la route de la soie maritime du XXIe siècle. Nous devons tirer parti du rôle unique des Chinois d'outre-mer et des régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao, et les encourager à participer et à contribuer à l'initiative "la Ceinture et la Route". Nous devons également prendre les dispositions nécessaires pour que la région de Taiwan fasse partie de cet effort.
Régions intérieures. Nous devrions tirer parti des avantages des régions intérieures, notamment une vaste masse continentale, de riches ressources humaines et une base industrielle solide, nous concentrer sur des régions clés telles que les grappes de villes le long du cours moyen du fleuve Yangtze, autour de Chengdu et Chongqing, dans le centre province du Henan, autour de Hohhot, Baotou, Erdos et Yulin, et autour de Harbin et Changchun pour propulser l'interaction et la coopération régionales et la concentration industrielle. Nous devons faire de Chongqing un pivot important pour le développement et l'ouverture de la région occidentale, et faire de Chengdu, Zhengzhou, Wuhan, Changsha, Nanchang et Hefei des zones d'ouverture de premier plan dans les régions intérieures. Nous devons accélérer la coopération entre les régions du cours supérieur et moyen du fleuve Yangtsé et leurs homologues le long de la Volga russe. Nous devrions mettre en place des mécanismes de coordination en termes de transport ferroviaire et de dédouanement portuaire pour le corridor Chine-Europe, cultiver la marque des « trains de fret Chine-Europe » et construire un corridor de transport transfrontalier reliant les régions de l'est, du centre et de l'ouest. . Nous devons aider les villes intérieures telles que Zhengzhou et Xi'an à construire des aéroports et des ports terrestres internationaux, renforcer la coopération en matière de dédouanement entre les ports intérieurs et les ports des régions côtières et frontalières, et lancer des services pilotes de commerce électronique pour le commerce transfrontalier. Nous devons optimiser l'aménagement des zones spéciales de contrôle douanier, développer de nouveaux modèles de commerce de transformation. » et construire un corridor de transport transfrontalier reliant les régions de l'est, du centre et de l'ouest. Nous devons aider les villes intérieures telles que Zhengzhou et Xi'an à construire des aéroports et des ports terrestres internationaux, renforcer la coopération en matière de dédouanement entre les ports intérieurs et les ports des régions côtières et frontalières, et lancer des services pilotes de commerce électronique pour le commerce transfrontalier. Nous devons optimiser l'aménagement des zones spéciales de contrôle douanier, développer de nouveaux modèles de commerce de transformation. » et construire un corridor de transport transfrontalier reliant les régions de l'est, du centre et de l'ouest. Nous devons aider les villes intérieures telles que Zhengzhou et Xi'an à construire des aéroports et des ports terrestres internationaux, renforcer la coopération en matière de dédouanement entre les ports intérieurs et les ports des régions côtières et frontalières, et lancer des services pilotes de commerce électronique pour le commerce transfrontalier. Nous devons optimiser l'aménagement des zones spéciales de contrôle douanier, développer de nouveaux modèles de commerce de transformation.

 


VII. La Chine en action

Depuis plus d'un an, le gouvernement chinois promeut activement la construction de la Ceinture et la Route, améliore la communication et la consultation et fait progresser la coopération pratique avec les pays le long de la Ceinture et la Route, et introduit une série de politiques et de mesures pour résultats.
Orientation et facilitation de haut niveau. Le président Xi Jinping et le premier ministre Li Keqiang se sont rendus dans plus de 20 pays, ont participé au dialogue sur le renforcement du partenariat de connectivité et à la sixième conférence ministérielle du Forum de coopération sino-arabe, et ont rencontré les dirigeants des pays concernés pour discuter des relations bilatérales et des questions de développement régional. Ils ont profité de ces occasions pour expliquer le riche contenu et les implications positives de l'initiative "la Ceinture et la Route", et leurs efforts ont contribué à dégager un large consensus sur l'initiative "la Ceinture et la Route".
Signature du cadre de coopération. La Chine a signé des protocoles d'accord de coopération sur le développement conjoint de "la Ceinture et la Route" avec certains pays, ainsi que sur la coopération régionale et la coopération frontalière et des plans de développement à moyen et long terme pour la coopération économique et commerciale avec certains pays voisins. Elle a proposé des ébauches de plans de coopération régionale avec certains pays limitrophes.
Promouvoir la coopération de projet. La Chine a renforcé la communication et la consultation avec les pays le long de "la Ceinture et la Route", et promu un certain nombre de projets de coopération clés dans les domaines de la connectivité des infrastructures, de l'investissement industriel, du développement des ressources, de la coopération économique et commerciale, de la coopération financière, des échanges culturels, de la protection écologique et maritime. coopération là où les conditions sont réunies.
Améliorer les politiques et les mesures. Le gouvernement chinois intégrera ses ressources nationales pour fournir un soutien politique plus fort à l'Initiative. Il facilitera la création de la Banque asiatique d'investissement dans les infrastructures. La Chine a proposé le Fonds de la route de la soie et la fonction d'investissement du Fonds de coopération économique Chine-Eurasie sera renforcée. Nous encouragerons les établissements de compensation de cartes bancaires à effectuer des opérations de compensation transfrontalières et les établissements de paiement à effectuer des opérations de paiement transfrontalières. Nous allons activement promouvoir l'investissement et la facilitation des échanges, et accélérer la réforme du dédouanement régional intégré.
Renforcer le rôle des plateformes de coopération. Un certain nombre de sommets, forums, séminaires et expositions internationaux sur le thème de l'initiative "la Ceinture et la Route" ont eu lieu, qui ont joué un rôle important dans l'amélioration de la compréhension mutuelle, la recherche d'un consensus et l'approfondissement de la coopération.

 


VIII. Embrasser ensemble un avenir meilleur

Bien que proposée par la Chine, l'initiative "la Ceinture et la Route" est une aspiration commune de tous les pays le long de leurs routes. La Chine est prête à mener des consultations sur un pied d'égalité avec tous les pays le long de "la Ceinture et la Route" pour saisir l'opportunité offerte par l'Initiative, promouvoir l'ouverture, la communication et l'intégration entre les pays dans un cadre plus large, avec des normes plus élevées et à des niveaux plus profonds, tout en tenant compte des intérêts et des aspirations de toutes les parties. Le développement de "la Ceinture et la Route" est ouvert et inclusif, et nous saluons la participation active de tous les pays et organisations internationales et régionales à cette initiative.
Le développement de "la Ceinture et la Route" devrait principalement être mené à travers la communication politique et la coordination des objectifs. Il s'agit d'un processus de coopération pluraliste et ouvert qui peut être très flexible et qui ne recherche pas la conformité. La Chine se joindra à d'autres pays le long de "la Ceinture et la Route" pour étayer et améliorer le contenu et le mode de coopération de "la Ceinture et la Route", élaborer des calendriers et des feuilles de route pertinents, et aligner les programmes de développement nationaux et les plans de coopération régionale.
La Chine travaillera avec les pays situés le long de "la Ceinture et la Route" pour mener des recherches conjointes, des forums et des foires, des formations de personnel, des échanges et des visites dans le cadre des mécanismes de coopération bilatéraux, multilatéraux, régionaux et sous-régionaux existants, afin qu'ils acquièrent une meilleure compréhension et reconnaissance du contenu, des objectifs et des tâches de l'initiative "la Ceinture et la Route".
La Chine travaillera avec les pays le long de "la Ceinture et la Route" pour faire avancer régulièrement les projets de démonstration, identifier conjointement les programmes qui tiennent compte des intérêts bilatéraux et multilatéraux et accélérer le lancement des programmes convenus par les parties et prêts à être mis en œuvre, afin d'assurer une récolte rapide.
La coopération "la Ceinture et la Route" se caractérise par le respect et la confiance mutuels, les avantages mutuels et la coopération gagnant-gagnant, ainsi que l'apprentissage mutuel entre les civilisations. Tant que tous les pays le long de la Ceinture et la Route déploieront des efforts concertés pour poursuivre notre objectif commun, il y aura de belles perspectives pour la Ceinture économique de la Route de la soie et la Route maritime de la soie du XXIe siècle, et les habitants des pays le long de la Ceinture et la Route pourront bénéficient tous de cette initiative.

 

Chat with us